我今天氣爆了 實在被我們工程師打敗 ....
前幾天 國外客戶問執行某個CNC程式的步驟 我問我們工程師 於是他寫了一堆中文的執行步驟給我 (因為他不會英文) 我翻譯了快一個小時才翻譯好 e給客人
今天客人又問一些相關的問題 但我們工程師今天請假 沒法可想之下 我只好自己去翻 CNC操作手冊 ( 夭壽 800多頁) 看能不能找到方法 再打電話去問CNC廠商的工程師 終於找到相關的章節
不看還好 一看才知 原來 他那天寫的落落長的步驟 就是從操作手冊(中文版)的這個章節抄來的
他明知我有英文版 CNC操作手冊 他就直接跟我說在那一章節 我直接叫客人去看那章節 不就得了 ??
但他卻花了一些時間 手寫抄中文給我 (滿滿 2張A4 ) 我再花時間翻譯英文給客人 ......
明明不用1分鐘就可以搞定的事 竟如此大費周章 浪費時間 ...而且 我最討厭翻譯一些專有名詞了 (翻錯會貽笑大方) 況且 再怎麼翻譯也不會比人家大公司操作手冊翻譯得清楚啊 (還附圖文解說咧)
快氣死耶 ...... 不知是他死腦筋 還是死愛面子???
沒有留言:
張貼留言